Geisha Names: Adakichi to Fusao (2024)

Adakichi

Adakichi (resenting good luck, 仇吉) appeared as a geisha character in a popular and much-adapted 1830’s novel, Shunshoku Umegoyomi. I don’t know whether the name predated the novel, but in later years, there were real Adakichis in the floating world. The 1890’s geisha Adakichi wrote her name partially in hiragana, Ada + luck, thereby removing the meaning of “resentful, enemy, opponent” from the original name.

1830’s
1890's

link
Ogawa

Ai

Written in hiragana: あい. Probably intended to mean love (愛).

1810’s

Urakusai

Aichiyo

Love + eternal (愛千代)

1920's

link

Aihachi

Beloved + eight (愛八), with the connotation of being increasingly loved or increasingly loving.

1890's

link

Aika

Loving/beloved and beautiful (愛佳)

1910’s

1913 Miyako Odori

Aikichi

“Blessed love (愛吉),” according to Hearn. Written with characters meaning “love” and “good luck.”

1870’s

Hearn

Aiko

Loving child (愛子)

1890's
1910's

Ogawa
link, 1918 Naniwa Odori

Aimatsu

Girl whose love is as steadfast as the pine (愛松)

1910's

link

Aitarō

Loving firstborn son (愛太郎)

1910’s

1913 Miyako Odori

Akiko

1930's: Autumn child (秋子)
1960's: One who is as clear and sparkling as a crystal (晶子)

1930’s
1960’s?

link
link

Ariko

The original name is illegible.

1890's

Ogawa

Asa

“Happy dawn,” according to Hearn. Probably written with the kanji for morning, 朝.

1870’s

Hearn

Asakichi

“Joyous sunrise,” according to Hearn. Probably written with the kanji for morning and luck, 朝吉.

1870's

link

Asao

Shallows of a river + -o [female name ending] (浅尾)

1810’s

Urakusai

Ayakazu

Splendidly colorful ruler (絢佳司)

2000's

link

Ayako

Asian arrow child (亜矢子)

2010's

link

Ayako

Child of patterned cloth (綾子). Pronounced rinzu, the same combination of characters means “figured satin.” The name refers to the gorgeously figured clothes of a geisha.

1910’s

1913 Miyako Odori

Ayano

Aya + field [female name ending] (あや野)

2000's

link

Azuma

Possibly “spring (春),” “east (東),” or “thunder (雷),” among many possible readings.

1890's

Ogawa

Baichō

Plum-blossom butterfly (梅蝶). 梅 is an exceedingly rare character for plum-blossom, and B is an exceedingly rare sound for the start of a female name—voiced consonants like B, D, and G are considered less refined than unvoiced consonants like P, T, and K. Overall, an unusual and memorable geimei.

1910’s

1913 Miyako Odori

Baishō

Ascending plum-blossom (梅昇)

1910’s

1913 Miyako Odori

Botan

Peony, known as the “king of the flowers,” symbol of nobility and feminine beauty. Written in hiragana: ぼたん

1910’s

1913 Miyako Odori

Charyōei

Tea + good + excellence (茶良榮). This is the only instance of the “tea” element I’ve seen in geimyō. “Charyō” may be intended as a hom*onym for 茶寮, the room where tea ceremonies are held.

1910’s

1918 Naniwa Odori

Chieko

1930's: One whose glory is thousandfold (千榮子)
1970's: One whose blessings are thousandfold (千恵子)

1930’s
1970’s?

link
link

Chikaf*cku

Thousandfold blessings and good fortune (千賀福)

1970’s?

link

Chikafumi

Beautiful lotus who has been blessed a thousandfold (千賀芙美)

2000's

2002 Kyoto Hanamachi Book

Chikano

Thousandfold elegance + no [female name ending] (千雅乃)

1940’s

link

Chikashizu

Thousandfold blessings and tranquility (千賀静)

2000's

2002 Kyoto Hanamachi Book

Chikayoshi

Thousandfold congratulations and beauty (千賀美)

2000's

link

Chikayū

Thousand congratulations lily (千賀勇)

1930’s

link

Chikayuki

Thousandfold congratulations and blessings (千賀幸)

2000's

link

Chisako

Thousand-gossamer child (千紗子)

2000's

link

Chiyo

Possibly “eternal (千代)”

1940’s?

link

Chiyoe

Eternal blessings (千代恵)

2000's

link

Chiyoha

Eternal leaf (千代葉)

1900’s
1910’s

link
1913 Miyako Odori

Chiyokichi

Eternally fortunate (千代吉)

1910’s

1920 Kamogawa Odori

Chiyoko

1910's and 1960's: Eternal child (千代子)
2010's: One with a surplus of wisdom (知余子)

1910’s
1960's
2010’s

Fujimoto
1968 Calendar
link

Chiyoryō

Eternal dragon (千代龍)

1920’s

1928 Kamogawa Odori

Chiyoteru

Eternal light (千代照)

1920’s

link

Chiyotsuru

Eternal (literally, a thousand years) crane (千代鶴). Lafcadio Hearn glosses the name as "Life as the stork's for a thousand years."

1870’s

Hearn

Chiyowaka

Possibly “eternally young (千代若)”

1920’s

link

Chiyoyakko

Eternal maidservant (千代奴)

1910’s

1918 Naniwa Odori

Chizu

A thousand cranes (千鶴), a common girl's name.

2000's

link

Chizuha

Leaf of a thousand cranes (千鶴葉)

1960’s

1968 Calendar

Chizuru

The modern geisha Chizuru writes her name in hiragana: ちづる. Chizuru is traditionally spelled 千鶴, “a thousand cranes.”

2000's?

link
link

Chō

Butterfly (蝶)

1910’s

1913 Miyako Odori

Chōchō

Butterfly (蝶々)

1910’s

1913 Miyako Odori

Dan

Written in hiragana: だん

1920’s

1928 Miyako Odori

Dan’ei

Dan + splendid (だん榮)

1950’s?

1953 Miyako Odori

Danji

Dan + reign, be at peace (だん治)

1930’s

1933 Miyako Odori

Danko, Dango

1910’s: Sociable child (團子)
1920’s: Dan + child (だん子)

1910’s
1920’s

link
1926 Miyako Odori

Edagiku

Branch of chrysanthemums (枝きく)

1810’s

Urakusai

Eiji

1810's: Splendid peace (栄治)
1910's: Splendid second one (榮次)

1810’s
1910's

Urakusai
1918 Naniwa Odori

Emi

Splendid + mi (榮み).

1910’s

1913 Miyako Odori

Emichō

1913: Splendid, beautiful butterfly (榮美蝶)
1918: Smiling butterfly (笑蝶)

1910’s

1913 Miyako Odori
1918 Naniwa Odori

Emigiku

Laughing chrysanthemum (笑菊)

1910’s

1913 Miyako Odori

Emiyo

Laughing generation (笑代)

1910’s

1913 Miyako Odori

Emon

1730’s

link

Enko

Circle child (圓子)

1910’s

1918 Naniwa Odori

Entarō

Circle + eldest son (圓太郎)

1910’s

1918 Naniwa Odori

Eriko

1890's

Ogawa

Fuji

Written in hiragana: ふじ Possibly refers to the wisteria 藤, a symbol of filial piety because the flowers bloom close to the stem.

1910’s

1913 Miyako Odori

Fujie

Splendid wisteria (藤榮)

1910’s

1913 Miyako Odori

Fujigiku

Wisteria and chrysanthemum (藤菊)

1910’s

1913 Miyako Odori

Fujiha

Wisteria leaf (藤葉)

1910’s

1913 Miyako Odori

f*ckichiyo

Riches and honors eternally (富貴千代)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*ckiha

Riches and honors + leaf (富貴葉)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*ckimi

Increasingly great riches and honors (富貴彌)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*ckiyo

Generation of riches and honors (富貴代)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*ckizō

Riches and honors + third son (富貴三)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*cku

1790's, 1910's: f*cku (ふく). Good fortune (福), a common girl's name.
1980's?: ふ久

1790’s
1910’s
1980's?

Eishi
1913 Miyako Odori
Shinbashikumiai

f*ckuai

f*cku + love (ふく愛). Possibly intended as a reference to fortunate love (福愛)

2000's

link

f*ckuaya

f*cku + brilliant color (ふく彩)

2000’s

2005 Kyoto Hanamachi Book

f*ckuchiyo

Eternal good fortune (福千代)

1910’s

1918 Naniwa Odori

f*ckuchō

1910’s: Fortunate butterfly (福蝶)
2000’s, 2010’s: f*cku + omen, portent (ふく兆). Probably intended to mean “omen of good fortune (福兆).”

1910’s
2000's
2010’s

1913 Miyako Odori
2005 Kyoto Hanamachi Book
link

f*ckudama

Possibly “fortunate jewel (福玉)”

1910’s

Fujimoto

f*ckuha

f*cku + leaf (ふく葉). Possibly intended to mean “fortunate leaf (福葉).”

2000's?

2010 Kyo Odori

f*ckuhana

f*cku + blossom (ふく花). Possibly intended to mean “fortunate blossom (福花).”

2000's

2002 Kyoto Hanamachi Book

f*ckuharu

Abundantly wealthy and long-lasting springtime (富久春)

2010's

link

f*ckuhina

f*cku + adorable little thing [lit. doll] (ふく雛). Possibly intended to mean “fortunate little adorable one (福雛).”

2000's

2010 Kyo Odori

f*ckuhiro

f*cku + large (ふく紘). Possibly intended to mean “fortunate + large (富紘).” 紘 may refer to largeness in the sense of broad expanses, so it almost certainly refers to a mental or spiritual characteristic rather than physical size.

2000's

Shigemori Teahouse blog

f*ckumi

f*cku + beauty (ふく美)

2000's
2010's

link

f*ckumusume

Daughter of luck (福娘)

1910’s

Fujimoto

f*ckunae

f*cku + seedling (ふく苗). Possibly intended to mean “fortunate seedling (福苗).”

2010's

Shigemori Teahouse blog

f*ckusato

f*cku + village (ふく里)

2000's

link

f*ckusuke

Doubly helpful (副助)

1890's
1930’s

Ogawa
link

f*ckusuzu

f*cku + bell (ふく鈴)

2000's

link

f*ckuteru

f*cku + sunshine/light (ふく光)

2000's

link

f*ckuya

1920’s: Flourishing good fortune (福彌)
2000’s: f*cku + exclamation (ふく哉). Ya (哉) is difficult to translate—on its own, pronounced kana, it’s an exclamation of surprise or sorrow, but it appears in other words as a sound of exclamation or wondering. My best guess is that it was imported back when Japanese scholars were assigning kanji to every single word or syllable, Chinese-style, so just like modern Chinese has characters for the “Ha!” of laughter, ya or kana got a now-obsolete kanji. If you assume f*cku is intended to stand for 福, f*ckuya means something like “exclamation at one’s good fortune.”

1920’s
2000's

1928 Kamogawa Odori
2010 Kyo Odori

f*ckuyo

Fortunate generation (福代)

1910’s

1913 Miyako Odori

f*ckuyoshi

f*cku + good, excellent (ふく好)

2000's

link

f*ckuyū

Possessing abundance for a long time (冨久有)

2000's

2010 Kyo Odori

Fumi

1930's: Fortunate beauty (富美)
2000's?: Written in hiragana: ふみ. A traditional name meaning "feminine literary composition."

1930’s
2000's?

link
Shinbashikumiai

Fumichiyo

Abundantly beautiful for eternity (富美千代)

1940’s

1966 Miyako Odori
Iwasaki

Fumichō

Abundantly beautiful butterfly (富美蝶)

2000’s?

link

Fumihana

Abundantly beautiful and excellent (富美英)

2000's

link

Fumiko

1910’s: Probably “feminine literary composition + child (章子)”
1960’s: Two-three child (二三子)

1910’s
1960’s

Fujimoto
1968 Calendar

Fumino

1960's: Husband + beautiful + no [name ending] (夫美之)
2010's: Feminine literary composition + field [name ending] (章乃). The effect is probably similar to naming a girl Sonnet.

1960's
2010's

1968 Calendar
link

Fumukazu

The feminine literary composition of a beautiful/excellent official (章佳司)

2000's?

link

Fusakichi

Probably “fortunate tassel (房吉)”

1870's

link

Fusako

Tassel child (房子)

1910’s

1913 Miyako Odori

Fusao

Written in hiragana: ふさを

1810’s

Urakusai

Geisha Names: Adakichi to Fusao (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Francesca Jacobs Ret

Last Updated:

Views: 5858

Rating: 4.8 / 5 (68 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Francesca Jacobs Ret

Birthday: 1996-12-09

Address: Apt. 141 1406 Mitch Summit, New Teganshire, UT 82655-0699

Phone: +2296092334654

Job: Technology Architect

Hobby: Snowboarding, Scouting, Foreign language learning, Dowsing, Baton twirling, Sculpting, Cabaret

Introduction: My name is Francesca Jacobs Ret, I am a innocent, super, beautiful, charming, lucky, gentle, clever person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.